訂閱
糾錯(cuò)
加入自媒體

Meta已開發(fā)閩南語(yǔ)AI翻譯,解決非文字語(yǔ)言翻譯難題

近日,Meta宣布推出口語(yǔ)翻譯系統(tǒng),Meta CEO扎克伯格在facebook上發(fā)布demo影片,首次在線上通過(guò)該翻譯系統(tǒng)和員工對(duì)話。

在demo影片中,扎克伯克說(shuō)英文,來(lái)自臺(tái)灣的Meta工程師用閩南語(yǔ),通過(guò)該口語(yǔ)翻譯系統(tǒng),兩人無(wú)障礙交流,且翻譯都非常地道。

Meta稱,將閩南語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的這套系統(tǒng),是第一個(gè)由AI驅(qū)動(dòng)的“為非文字語(yǔ)言開發(fā)的語(yǔ)音翻譯系統(tǒng)”。

在全球范圍內(nèi),有許多語(yǔ)言和閩南語(yǔ)一樣,有人使用,但沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)化的書寫方式,而AI翻譯系統(tǒng)需依靠大量的可標(biāo)簽范例,像是口語(yǔ)標(biāo)簽或字符,才能把資料“喂”給機(jī)器學(xué)習(xí)。

Meta的研究團(tuán)隊(duì)稱:“我們利用普通話作為中間語(yǔ)言來(lái)建立偽標(biāo)簽,我們首先將英語(yǔ)(或閩南語(yǔ))語(yǔ)音翻譯成普通話文本,然后我們?cè)俜g成閩南語(yǔ)(或英語(yǔ)),并將其加入訓(xùn)練數(shù)據(jù)。”

目前,該系統(tǒng)允許講閩南語(yǔ)的人與講英語(yǔ)的人交談,盡管很生硬。該模型一次只能翻譯一個(gè)完整的句子,但扎克伯格相信,這項(xiàng)技術(shù)最終可以應(yīng)用于更多語(yǔ)言,并將改進(jìn)到提供實(shí)時(shí)翻譯的程度。

Meta宣布,他們將開放大型語(yǔ)料庫(kù),讓研究人員可以為更多“無(wú)法書寫的語(yǔ)音”建立翻譯系統(tǒng)。業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,良好的翻譯工具對(duì)于元宇宙的開發(fā)不可或缺。

【開源AI模型,精準(zhǔn)翻譯超200種語(yǔ)言】

今年7月,Meta公司宣布將免費(fèi)開源旗下AI系統(tǒng)NLLB-200 ,該系統(tǒng)是全球第一個(gè)能翻譯200種不同語(yǔ)言的單一AI模型,將為超過(guò)10億人提供高品質(zhì)翻譯內(nèi)容。

Meta公司稱,將會(huì)把NLLB-200對(duì)外開源,同時(shí)向非營(yíng)利機(jī)構(gòu)提供20萬(wàn)美元的資助,以開發(fā)該技術(shù)應(yīng)用于更多應(yīng)用程式上。

德國(guó)慕尼黑大學(xué)計(jì)算機(jī)語(yǔ)言學(xué)家Alexander Fraser認(rèn)為,該模型的主要貢獻(xiàn)在于數(shù)據(jù),包含了100種全新語(yǔ)言。

目前,市面上很多翻譯工具并不支持冷門的語(yǔ)言,也就是少于百萬(wàn)人口使用的語(yǔ)言,而NLLB-200解決了這個(gè)問(wèn)題。

【"不遺漏任何語(yǔ)言"】

全球有數(shù)十億人,但一直以來(lái)卻沒(méi)有可以翻譯上百種語(yǔ)言的高品質(zhì)翻譯工具,他們無(wú)法通過(guò)自己慣用的語(yǔ)言或母語(yǔ)瀏覽網(wǎng)絡(luò)上的內(nèi)容,或在網(wǎng)絡(luò)社群上參與討論,尤其是對(duì)于非洲、亞洲等地區(qū)有高達(dá)數(shù)億人使用不同種類的語(yǔ)言。

為了突破網(wǎng)絡(luò)上的語(yǔ)言障礙,并促進(jìn)元宇宙發(fā)展,Meta的AI研究人員早年已成立NLLB專案,開發(fā)AI模型為全世界提供高品質(zhì)的翻譯功能。

據(jù)悉,NLLB是“No Language Left Behind(不遺漏任何語(yǔ)言)”的縮寫,該AI系統(tǒng)可以高質(zhì)量翻譯世界上多達(dá)200種語(yǔ)言,除了主流語(yǔ)言外,其中還包含多達(dá)55種非洲系語(yǔ)言及其他少數(shù)語(yǔ)言。

在多項(xiàng)指標(biāo)中,相較現(xiàn)有的其他翻譯工具,NLLB-200的翻譯品質(zhì)平均高出44%。在部分非洲和印度語(yǔ)言中,提升幅度相較最新的翻譯系統(tǒng)更提升了70%。

此外,Meta也與維基基金會(huì)合作,希望NLLB-200之后可以提供維基百科翻譯的服務(wù),改善維基百科的翻譯系統(tǒng)。通過(guò)雙方的合作,NLLB-200持續(xù)學(xué)習(xí)其他翻譯器中無(wú)法翻譯的語(yǔ)言,AI模型可以自己學(xué)習(xí)語(yǔ)言中的文字系統(tǒng),得到更準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果。

可以想象的是,“通用語(yǔ)音翻譯系統(tǒng)”一旦在元宇宙中實(shí)現(xiàn),可以讓全世界不同語(yǔ)種的用戶,在元宇宙虛擬空間里溝通、開會(huì)、玩游戲,將會(huì)比在現(xiàn)實(shí)中更加方便,也將更進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)Meta對(duì)發(fā)展元宇宙的野心。

聲明: 本網(wǎng)站所刊載信息,不代表OFweek觀點(diǎn)?帽菊靖寮瑒(wù)經(jīng)書面授權(quán)。未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制、翻譯及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。

發(fā)表評(píng)論

0條評(píng)論,0人參與

請(qǐng)輸入評(píng)論內(nèi)容...

請(qǐng)輸入評(píng)論/評(píng)論長(zhǎng)度6~500個(gè)字

您提交的評(píng)論過(guò)于頻繁,請(qǐng)輸入驗(yàn)證碼繼續(xù)

  • 看不清,點(diǎn)擊換一張  刷新

暫無(wú)評(píng)論

暫無(wú)評(píng)論

人工智能 獵頭職位 更多
掃碼關(guān)注公眾號(hào)
OFweek人工智能網(wǎng)
獲取更多精彩內(nèi)容
文章糾錯(cuò)
x
*文字標(biāo)題:
*糾錯(cuò)內(nèi)容:
聯(lián)系郵箱:
*驗(yàn) 證 碼:

粵公網(wǎng)安備 44030502002758號(hào)